Melong Dorje : Différence entre versions

De Dzogchen wiki
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
 
A trente-trois ans, il reçut de [[Sangye Repa]] (Sangs rgyas ras pa) de nombreux enseignements révélés (''gter chos'') dont ceux traitant de Dorje Phakmo (Vajravarâhi). L'année suivante, à trente quatre ans, il eut une vision de Dorje Phakmo, aini que de Chakrasamvara, Hayagrîva, Târâ, le Grand Compatissant, [[Samantabhadra]], [[Vajrasattva]], [[Vimalamitra]], [[Padmasambhava]], [[Zalungpa]], [[Sangye Repa]] et le Précieux Protecteur des Etres ('Gro mgon rin po che, Phag mo gru pa,1110–1170).
 
A trente-trois ans, il reçut de [[Sangye Repa]] (Sangs rgyas ras pa) de nombreux enseignements révélés (''gter chos'') dont ceux traitant de Dorje Phakmo (Vajravarâhi). L'année suivante, à trente quatre ans, il eut une vision de Dorje Phakmo, aini que de Chakrasamvara, Hayagrîva, Târâ, le Grand Compatissant, [[Samantabhadra]], [[Vajrasattva]], [[Vimalamitra]], [[Padmasambhava]], [[Zalungpa]], [[Sangye Repa]] et le Précieux Protecteur des Etres ('Gro mgon rin po che, Phag mo gru pa,1110–1170).
 +
 +
Un matin, tandis qu'il résidait à [[Donglung]] (Dong lung), il entendit la mélodieuse voix de ''Ḍākinīs'' qui lui dirent:
 +
 +
:''Ema! sur le confortable lit de la sérénité, tu a contemplé le sens de la [[Réalité]]''
 +
 +
:''Et as ainsi tranché le flot de tes naissances, ô Yogi !''
 +
 +
:''Pendant les phases de ta pratique, tu as continuellement récité la quintessence mantrique qui ravit la vitalité,''
 +
 +
:''Aussi nous serons tes compagnes sans jamais nous séparer de toi, ô Fils du cœur!''
 +
 +
Un autre matin, alors qu'il se trouvait à Kawachen (Ka ba can), il vit trôner dans le ciel la forme rouge de Dorje Phakmo, ainsi que le siddha [[Zalungpa]].
  
 
(à compléter)
 
(à compléter)

Version du 11 février 2018 à 21:01

Melong Dorje (Me long rdo rje, 1243–1303)

Patriarche de la lignée de l‘Essence Perlée du Secret (gSang ba snying thig) et maître de Kumaradza.

Biographie abrégée

Melong Dorje naquit à Drakphu, comme le fils de Sam-yé (son père) et de Barma (sa mère).

A l'âge de neuf ans, il fut ordonné par le siddha Zalungpa (Zva lung pa) et l'abbé Selungpa (Se lung pa). Un jour qu'il méditait sur le Roc du lac de Zangri (Zangs ri), il eut de nombreuses presciences et expériences. A l'âge de seize ans, il réalisa le sens véritable de la nature ultime des choses et jusqu'à dix-sept ans, il erra en diverses régions ce qui lui permis de faire la rencontre de nombreux maîtres auprès desquels il reçut un grand nombre de transmissions. Il visita les lieux saints les plus important du Tibet Central, comme Sha-ug Takgo (Sha 'ug stag sgo) près du monastère de Sakya, Kharchu, etc. A cette époque, une simple mesure d'orge lui permettait de se sustenter pendant près de sept semaines.

A dix-huit ans, il reçut les instructions du Sangwa Nyingthik (gSang ba snying thig) de Sangyé Wönpo (Sangs rgyas dbon po), alias Trülzhik Sengé Gyab (‘Khrul zhig seng ge rgyab) et lorsqu'il s'engagea dans les pratiques préliminaires, il eut une vision de Vajrasattva qui dura six jours entiers. Lorsqu'il s'abîma dans la pratique principale, il eut des rêves des patriarches de la lignée et reçut leurs bénédictions.

A trente-trois ans, il reçut de Sangye Repa (Sangs rgyas ras pa) de nombreux enseignements révélés (gter chos) dont ceux traitant de Dorje Phakmo (Vajravarâhi). L'année suivante, à trente quatre ans, il eut une vision de Dorje Phakmo, aini que de Chakrasamvara, Hayagrîva, Târâ, le Grand Compatissant, Samantabhadra, Vajrasattva, Vimalamitra, Padmasambhava, Zalungpa, Sangye Repa et le Précieux Protecteur des Etres ('Gro mgon rin po che, Phag mo gru pa,1110–1170).

Un matin, tandis qu'il résidait à Donglung (Dong lung), il entendit la mélodieuse voix de Ḍākinīs qui lui dirent:

Ema! sur le confortable lit de la sérénité, tu a contemplé le sens de la Réalité
Et as ainsi tranché le flot de tes naissances, ô Yogi !
Pendant les phases de ta pratique, tu as continuellement récité la quintessence mantrique qui ravit la vitalité,
Aussi nous serons tes compagnes sans jamais nous séparer de toi, ô Fils du cœur!

Un autre matin, alors qu'il se trouvait à Kawachen (Ka ba can), il vit trôner dans le ciel la forme rouge de Dorje Phakmo, ainsi que le siddha Zalungpa.

(à compléter)