Trois poisons : Différence entre versions

De Dzogchen wiki
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Trois poisons (''dug gsum'')  དུག་གསུམ།
 
Trois poisons (''dug gsum'')  དུག་གསུམ།
  
#La colère-aversion (''zhe sdang''),  
+
==Signification littérale==
 +
—''dug'': poisons; —''gsum'': trois.
 +
 
 +
==Définition==
 +
Les trois poisons sont:
 +
 
 +
#la colère-aversion (''zhe sdang''),  
 
#le désir-attachement ('''dod chags''), et  
 
#le désir-attachement ('''dod chags''), et  
 
#la nescience (''gti mug'').
 
#la nescience (''gti mug'').

Version actuelle datée du 23 février 2023 à 16:07

Trois poisons (dug gsum) དུག་གསུམ།

Signification littérale

dug: poisons; —gsum: trois.

Définition

Les trois poisons sont:

  1. la colère-aversion (zhe sdang),
  2. le désir-attachement ('dod chags), et
  3. la nescience (gti mug).

Note

Le troisième poison, gti mug, est parfois traduit par “ignorance” par des traducteurs qui ne différencient pas gti mug et ma rig pa. Or, si ma rig pa est effectivement une ignorance (dont il existe d'ailleurs trois modalités) — et plus précisément celle de l'état naturel de l'esprit —, gti mug est une absence de savoir beaucoup plus grossière et doit donc être sémantiquement, aussi bien que doctrinalement, distingué de ma rig pa. On a donc ici choisi de traduire par “nescience”, choix qui correspond exactement à sa signification dans la langue source.


Jean-Luc Achard 15 décembre 2021 à 09:48 (CET)