Tantra de la Précieuse Roue : Différence entre versions
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
#l'exposé sur la [[Vue]] (''lta ba''), | #l'exposé sur la [[Vue]] (''lta ba''), | ||
#l'exposé sur la [[Révélation]] (''bstan pa''), | #l'exposé sur la [[Révélation]] (''bstan pa''), | ||
− | #Résoudre les déviations et les obscurcissements (''gol sgrib''),<ref>Le verbe résoudre rend ici le tibétain ''g/bdar sha gcad pa'' qui a généralement le sens de “investiguer pour définir clairement”, de résoudre, etc. Il est cependant clair que dans le présent contexte le sens est celui de se débarrasser de quelque chose, en l' | + | #Résoudre les déviations et les obscurcissements (''gol sgrib''),<ref>Le verbe résoudre rend ici le tibétain ''g/bdar sha gcad pa'' qui a généralement le sens de “investiguer pour définir clairement”, de résoudre, etc. Il est cependant clair que dans le présent contexte le sens est celui de se débarrasser de quelque chose, en l'occurrence les déviations (''gol sa'') et les obscurcissements (''sgrib pa''). Il faudrait très certainement rajouter ce sens aux définitions des dictionnaires.</ref> et |
#la Conduite à pratiquer (''nyams su blangs pa'i spyod pa''). | #la Conduite à pratiquer (''nyams su blangs pa'i spyod pa''). | ||
+ | |||
==Note== | ==Note== | ||
<small><references/></small> | <small><references/></small> |
Version actuelle datée du 6 mai 2019 à 14:32
Tantra de la Précieuse Roue (Rin po che 'khor lo'i rgyud) རིན་པོ་ཆེ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་།
Signification littérale
— rin po che: précieux; précieuse; — ‘khor lo'i: roue + marque du génitif; — rgyud: tantra.
Définition
Texte appartenant au corpus des Tantras de la Section de l'Espace Abyssal (Klong sde'i rgyud) et comprenant les huit chapitres suivants:
- l'introduction (gleng gzhi),
- l'exposé sur le mode d'égarement (‘khrul tshul),
- l'éradication de la Base de l'égarement à sa source (‘khrul gzhi rtsad nas bcad pa),
- les méthodes permettant de chasser l'égarement (‘khrul pa bsal thabs),
- l'exposé sur la Vue (lta ba),
- l'exposé sur la Révélation (bstan pa),
- Résoudre les déviations et les obscurcissements (gol sgrib),[1] et
- la Conduite à pratiquer (nyams su blangs pa'i spyod pa).
Note
- ↑ Le verbe résoudre rend ici le tibétain g/bdar sha gcad pa qui a généralement le sens de “investiguer pour définir clairement”, de résoudre, etc. Il est cependant clair que dans le présent contexte le sens est celui de se débarrasser de quelque chose, en l'occurrence les déviations (gol sa) et les obscurcissements (sgrib pa). Il faudrait très certainement rajouter ce sens aux définitions des dictionnaires.
Jean-Luc Achard 6 mai 2019 à 10:44 (CEST)