Trois portes : Différence entre versions
(Page créée avec « Trois portes (''sgo gsum'') Le corps, la parole, et l'esprit de l'individu. On parle de “porte” (''sgo'') parce que c'est grâce à ces modalités physiqu... ») |
|||
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Trois portes (''sgo gsum'') | + | Trois portes (''sgo gsum'') སྒོ་གསུམ། |
+ | ==Signification littérale== | ||
+ | —''sgo'': porte; —''gsum'': trois. | ||
+ | |||
+ | ==Définition== | ||
Le [[corps]], la [[parole]], et l'[[esprit]] de l'individu. On parle de “porte” (''sgo'') parce que c'est grâce à ces modalités physique, verbale et intellectuelle que l'on peut interagir avec l'environnement, entrer en communication avec autrui, etc. | Le [[corps]], la [[parole]], et l'[[esprit]] de l'individu. On parle de “porte” (''sgo'') parce que c'est grâce à ces modalités physique, verbale et intellectuelle que l'on peut interagir avec l'environnement, entrer en communication avec autrui, etc. | ||
− | Remarque | + | == Remarque== |
− | + | La traduction “les trois existences” ne convient pas pour traduire ''sgo gsum'' pour deux raisons : 1. on perd totalement la notion de “porte” et donc d'ouverture sur le monde ou bien d'inversion de cette ouverture (introspection), et 2. cette terminologie conflicte sérieusement avec la notion des [[trois existences]] (''srid gsum'') qui est bien connue par ailleurs et qui n'a strictement aucun lien avec les trois portes. | |
− | + | ---- | |
− | [[ | + | Jean-Luc Achard 15 décembre 2021 à 09:49 (CET) |
+ | [[Catégorie:Vocabulaire technique et philosophique]] | ||
+ | [[Catégorie:Nombrables]] |
Version actuelle datée du 20 avril 2022 à 10:07
Trois portes (sgo gsum) སྒོ་གསུམ།
Signification littérale
—sgo: porte; —gsum: trois.
Définition
Le corps, la parole, et l'esprit de l'individu. On parle de “porte” (sgo) parce que c'est grâce à ces modalités physique, verbale et intellectuelle que l'on peut interagir avec l'environnement, entrer en communication avec autrui, etc.
Remarque
La traduction “les trois existences” ne convient pas pour traduire sgo gsum pour deux raisons : 1. on perd totalement la notion de “porte” et donc d'ouverture sur le monde ou bien d'inversion de cette ouverture (introspection), et 2. cette terminologie conflicte sérieusement avec la notion des trois existences (srid gsum) qui est bien connue par ailleurs et qui n'a strictement aucun lien avec les trois portes.
Jean-Luc Achard 15 décembre 2021 à 09:49 (CET)